Юной леди, приславшей мне лавровый венок

13 марта 2017
320 Просмотров

Встающий день дохнул и свеж и бодр,
И весь мой страх, и мрачность — все прошло.
Мой ясен дух, грядущее светло,
Лавр осенил мой неприметный одр.

Свидетельницы звезды! Жить в тиши,
Смотреть на солнце и носить венок
Из листьев Феба, данный мне в залог
Из белых рук, от искренней души!

Кто скажет: «брось», «не надо» — лишь наглец!
Кто осмеет, пороча, цель мою?
Будь он герой, сам Цезарь, — мой венец

Я не отдам, как честь не отдаю.
И, преклонив колени наконец,
Целую руку щедрую твою.

Джон Китс ( Перевод — В. В. Левика)

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(0 голосов, в среднем: 0 из 5)